Castilian Spanish?

Should try to use Castilian Spanish while visiting Spain   1 vote - 25 %
Should not bother lisping c and z while visiting Spain   2 votes - 50 %
Should just talk English while visiting Spain   1 vote - 25 %
 
4 Total Votes
A question about a Spanish celebrity... by chuckles (4.00 / 1) #1 Sun Dec 30, 2007 at 01:03:49 AM EST
I'm certainly no expert in this area, but based on his ceceo I would guess that Sylvester is a native of southern Andalusia. Do you have any thoughts/insights on this matter?

"The one absolutely certain way of bringing this nation to ruin [...] would be to permit it to become a tangle of squabbling nationalities"
nice pics by cam (4.00 / 3) #2 Sun Dec 30, 2007 at 04:14:48 AM EST
Thanks by TheophileEscargot (4.00 / 1) #4 Sun Dec 30, 2007 at 07:57:41 AM EST
It's dead easy in a Spanish winter though: you get bright sunshine, clear air but a low sun with plenty of dramatic shadows. I'm totally spoiled now.
--
It is unlikely that the good of a snail should reside in its shell: so is it likely that the good of a man should?
[ Parent ]
Parochial Spanish history by Scrymarch (4.00 / 1) #3 Sun Dec 30, 2007 at 05:35:25 AM EST
Saw this book a lot in Spain, in tourist places as I recall but it also looked half decent. I don't like reading about a country while traveling there though so I haven't actually read it.

The Political Science Department of the University of Woolloomooloo

Skirt wearing knights? by georgeha (4.00 / 1) #5 Sun Dec 30, 2007 at 09:53:17 AM EST
don't be trolling for the borg, he doesn't come here anymore.

Nice travelogue!


Excellent post. by Tonatiuh (4.00 / 1) #6 Sun Dec 30, 2007 at 02:02:39 PM EST
In Spanish speaking countries we often refer to Spanish as Castillian, which should in all fairness the name of the language, since it comes from the Castilla region in Spain.

What you are trying to associate to Castillian (the ugly graTHias) is nothing but an accent particular to some parts in Spain, both pronunciations are recognized as part of the same language and understood as regionalized accents (gracias, graTHias). It is funny to see how much emphasis Spanish teachers in the UK (and perhaps in other places)  put in this pronunciation while in the other hand schoolchildren in Mexico (and other countries) learn that s, z and c (before e or i ) sound all exactly the same :-)

Next time you are in the company of a naked lady, ask her to raise her arms in a similar fashion to the one portrayed by the Maja. Of course the perkier the breasts, the better the effect. Oh, and the comparison may get you lots of brownie points.

If you would visit Mexico (or Mejico, as some pedantic old fashioned Spanish historians insist on writing) and ask for a "bocadillo" you would get blank stares. The moment you requested a sandwich you would be fine (unless you are in Monterrey, in which case you want a "lunche").  So  much for a language so tightly regulated :-)

Lastly, the world is really small. I also stayed in the Jazz hotel last time I was in Barcelona :-)